14种人格让你人见人爱

Personal branding through social media may help you build your professional network, but there will never be a replacement for a charismatic personality.
社交媒体能塑造你的人脉,但永远不能和人格魅力相媲美。

Napoleon Hill, author of "Think and Grow Rich" — one of the top-selling books of all time — wrote about the habits of the most likable people in his essay "Develop A Pleasing Personality," published in the forthcoming collection "The Science of Success."
畅销书《思考致富》的作者,拿破仑·希尔在其论文《培养令人愉悦的人格》一文中提出了最受欢迎的人所具有的人格。该论文即将和《胜利的科学》文集一起出版。

He introduced his steps to having a "million-dollar personality" by explaining it was steel magnate Charles M. Schwab's charming demeanor that in the late 19th century elevated him from day laborer to an executive with a $75,000 salary and a frequent million-dollar bonus (astronomical numbers for the time).
他通过解释19世纪末,钢铁巨头查尔斯·施瓦布如何凭借其人格魅力从一个普通劳工晋升为年薪7.5万美元,并时不时有百万奖金的经理,来介绍价值百万美元的人格是如何养成的。

Schwab's boss, the legendary industrialist Andrew Carnegie said "the yearly salary was for the work Schwab performed, but the bonus was for what Schwab, with his pleasing personality, could get others to do," Hill writes.
施瓦布的老板,传奇实业家安德鲁·卡内基曾说过:“工资是施瓦布工作所得,但奖金是因为他的人格魅力。”

Here are Hill's 14 habits of people who are so likable that others go out of their way to help them:
以下是希尔所述14种人格,拥有这些人格的人格外受人喜爱,因此而“得道多助”。

  1. They develop a positive mental attitude and let it be seen and felt by others.
    他们总是积极向上,并让他人看到和感受到。
    It's often easier to give into cynicism, but those who choose to be positive set themselves up for success and have better reputations.
    通常,一个人变得愤世嫉俗很容易,但有些人却选择了积极追求成功,并且获得了更好的声望。

  2. They always speak in a carefully disciplined, friendly tone.
    他们说话总是严谨并且友好
    The best communicators speak deliberately and confidently, which gives their voice a pleasing sound.
    最善于沟通的人说话总是经过深思熟虑并且很有自信,给人以愉悦的感觉。

  3. They pay close attention to someone speaking to them.
    他们密切关注跟他们交谈的人
    Using a conversation as an opportunity to lecture someone "may feed the ego, but it never attracts people or makes friends," Hill says.
    希尔说:“通过对话来教育他人可能会满足一下你的自尊心,但是绝不会吸引人或是成为朋友。”

  4. They are able to maintain their composure in all circumstances.
    他们总能够在任何场合保持冷静
    An overreaction to something either positive or negative can give people a poor impression. In the latter case, says Hill, "Remember that silence may be much more effective than your angry words."
    积极抑或是消极的过度反应会给人留下坏印象。如果是后者,希尔说:“记得沉默比愤怒的言辞更有效。”

  5. They are patient.
    他们都是有耐心的人。
    "Remember that proper timing of your words and acts may give you a big advantage over impatient people," Hill writes.
    希尔写到:“记得,和没耐心的人比等待合适的时机说话或行动将会是你的一大优势。”

  6. They keep an open mind.
    他们态度开明
    Those who close themselves off from certain ideas and associate only with like-minded people are missing out on not only personal growth but also opportunities for advancing their careers.
    思想闭塞和只凭自己喜好结交朋友的人不仅错失了个人的成长,更错失了事业前进的大好机会。

  7. They smile when speaking with others.
    和别人交谈时,他们总是面带微笑
    Hill says that president Franklin D. Roosevelt's greatest asset was his "million-dollar smile," which allowed people to lower their guards during conversation.
    希尔说罗斯福总统最大的遗赠是他价值百万的微笑,微笑使人在对话中放松警惕。

  8. They know that not all their thoughts need to be expressed.
    他们深知不是所有的想法都需要表达出来
    The most likable people know that it's not worth offending people by expressing all their thoughts, even if they happen to be true.
    人见人爱者知道,为了表达自己所有的想法而去得罪一个人是不值得的,即使你的想法是正确的。

  9. They don't procrastinate.
    他们办事从不拖沓
    Procrastination communicates to people that you're afraid of taking action, Hill says, and are therefore ineffective.
    拖延让人觉得你畏惧采取行动,希尔说,从而让人觉得你办事没效率。

  10. They engage in at least one good deed a day.
    他们坚持每天至少做一件好事
    The best networkers help other people out without expecting anything in return.
    最擅长社交的人总会不计回报的帮助他人。

  11. They find a lesson in failure rather than brood over it.
    面对失败他们吸取教训而不是一味懊丧
    People admire those who grow from failure rather than wallow in it. "Express your gratitude for having gained a measure of wisdom, which would not have come without defeat," Hill says.
    面对失败迎难而上而不是一蹶不振的人令人敬佩。“吃一堑,长一智,我们应该感谢失败”,希尔说。

  12. They act as if the person they are speaking to is the most important person in the world.
    谈话时,他们表现得好像在跟世界上最重要的人讲话。
    The most likable people use conversations as an opportunity to learn about another person and give them time to talk.
    人见人爱者总是把谈话当作了解一个人的机会并细细聆听。

  13. They praise others in a genuine way without being excessive.
    他们真诚且毫不夸张的赞美他人
    "Praise the good traits of others, but don't rub it on where it is not deserved or spread it too thickly," Hill says.
    “赞美别人的优点和值得赞美之处,切忌过分赞美,”希尔说。

  14. They have someone they trust point out their flaws.
    他们有信任的人为他们指出错误
    Successful people don't pretend to be likable; they are likable because they care about their conduct and reputation. Having a confidant who can be completely honest with them allows them to continue growing
    成功的人不会刻意去让人喜欢;受人喜欢是因为他们注意自己的行为和名声。他们有绝对诚实的密友敦促他们进步。

阅读原文14 habits make you extrordinately likeable

comments powered by Disqus